Le mot vietnamien "làm biếng" signifie être paresseux ou fainéant. C'est une expression utilisée pour décrire une personne qui n'aime pas travailler ou qui évite de faire des efforts. Voici quelques éléments pour mieux comprendre ce mot :
Signification : "làm biếng" se traduit par "être paresseux" ou "être fainéant". Cela peut également désigner quelqu'un qui ne s'investit pas dans ses études ou son travail, comme un "cancre".
Exemples :
Dans un contexte plus avancé, "làm biếng" peut être utilisé pour décrire des comportements spécifiques, comme procrastiner ou éviter des responsabilités. Par exemple, on pourrait dire : - "Học sinh này luôn làm biếng trong việc học tập." - Traduction : "Cet élève est toujours paresseux dans ses études."
Il n'y a pas de variantes directes de "làm biếng", mais on peut utiliser des termes similaires pour exprimer des idées connexes. Par exemple : - Lười biếng : Cela signifie également paresseux, mais avec une nuance légèrement plus forte de négligence ou d'absence de motivation.
Voici quelques synonymes de "làm biếng" : - Lười : Signifie également paresseux. - Chậm chạp : Cela peut désigner une personne lente ou peu réactive, mais cela pourrait aussi impliquer une certaine paresse.
Dans certains contextes, "làm biếng" peut être utilisé de manière humoristique ou affectueuse pour parler de quelqu'un qui a simplement besoin de se reposer ou qui aime passer du temps à se détendre, sans une connotation négative.